《傲娇与偏见》经典台词
《傲娇与偏见》经典台词
导语:电影《傲娇与偏见》讲述了北漂网络写手唐楠楠阴差阳错捡到“落魄富二代”朱侯后,又在机缘巧合下被“暖心高富帅”萧见君一见钟情的故事。下面是我收集整理的《傲娇与偏见》经典台词,欢迎大家阅读参考!
电影《傲娇与偏见》经典台词 1、拿着你不可一世的傲娇和破烂赶紧给我滚
2、为了爱一个人放弃自己的梦想,会变得卑微。
3、等我变成更好的唐楠楠 希望你也成为更独立更坚强的朱候
4、花你妈的钱,住你妈的房,开你妈的车,贴你妈的什么高级瓷砖,就为了有高品质的回音,不是每个人都可以花你妈的钱,妈宝。语录大全网
5、打从一开始一对我就有偏见,无论我做什么 在你眼里全是错的,全是搞砸的
6、我告诉你是个男人都不会要你。傲娇与偏见台词 一股霸气扑面而来
7、喜欢不喜欢,爱不爱,第一眼就知道了,与时间长短没有关系
8、我不愿你因为爱情,迷失自我
9、女人可以穷,可以丑,但是一定不能又穷又丑,还不上进。傲娇与偏见台词 不看小心后悔
电影《傲娇与偏见》剧情介绍 北漂网络写手唐楠楠(迪丽热巴饰)脑洞大于常人,整
日穿行在各种“白日梦”之中,梦想着有一天能成为网文大神,然而在她误打误撞毁掉了贱萌海龟男朱侯(张云龙饰)为追求女神精心布置的告白仪式之后,这对冤家阴差阳错之下被迫带着各自的傲娇与偏见开始了同居生活。朱侯的高富帅好萧见君(高伟光饰)因对唐楠楠一见钟情展开猛烈攻势,却不料遭到朱侯再三阻挠。当“傲娇”任性撞上“偏见”无理,一场鸡飞狗跳的脱线恋情正在袭来,一次跨越银河系的世纪大和解即将上演。
电影《傲娇与偏见》最新影评 《傲娇与偏见》这部与世界名著就差一个字的电影,跟名著完全两码事,这个片名简直就是来打脸的,傲娇的富二代与充满偏见的网络写手,又是这种套路...点映的`反馈是好笑,撸过预告片后都能感受到笑点迷之尴尬,难道只能靠大明星扮丑来实现吗?
《傲娇与偏见》与《傲慢与偏见》有着类似的人物设定,因为男主角的傲娇,女主角的偏见,导致二人相互看不上眼。然而,殊不知,这种“看不上眼”,正是爱情的开始。《傲慢与偏见》里,达西先生的傲慢,导致伊丽莎白对其的偏见,差点让两人从此错过,还好,经过更深层次的交往,伊丽莎白终于发现达西的高贵品质,而伊丽莎白的拒绝也让达西变得谦逊,最终,两人在爱情中自我成长,终成眷属。
东华帝君和凤九穿越到现代,一个是暖心高富帅,一个是生活拮据又被落魄富二代朱侯蹭吃蹭喝的网络写手,但帝君还是对凤九一见钟情了!
窃以为,《傲娇与偏见》除了预告片还有点意思,走进正片发现基本是一无是处。
《傲娇与偏见》依旧是套用玛丽苏桥段,固然有网文小说作者文本的局限,但无法掩饰编剧逻辑混乱导致Bug的层出不穷,为了制作喜剧效果各种荒诞无聊堆砌使这部电影显得无聊又无趣。
哪有《新傲慢与偏见》的英文台词啊
Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony.
Elizabeth: I don't understand.
Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand.
Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.
Darcy: Is this your reply?
Elizabeth: Yes, sir.
Darcy: Are you laughing at me?
Elizabeth: No.
Darcy: Are you rejecting me?
Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.
Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?
Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons.
Darcy: What reasons?
Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?
Darcy: I do not deny it.
Elizabeth: How could you do it?
Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.
Elizabeth: She's shy!
Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly.
Elizabeth: You suggested it.
Darcy: For his own good.
Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?
Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested...
Elizabeth: What was?
Darcy: It was clear an advantageous marriage...
Elizabeth: Did my sister give that impression?
Darcy: No! No. There was, however, your family...
Elizabeth: Our want of connection?
Darcy: No, it was more than that.
Elizabeth: How, sir?
Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.
Elizabeth: And what about Mr Wickham?
Darcy: Mr Wickham?
Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour?
Darcy: You take an eager interest.
Elizabeth: He told me of his misfortunes.
Darcy: Oh, they have been great.
Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm.
Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt
by my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?
Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.
Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.