中国经典电影的英文 中国经典电影的英文名
一、求适合配音的经典电影英文(或动画)片段?
《冰河世纪1》,具体几分钟记不清了,就是曼尼,塞得,还有迪亚戈抱着孩子走,孩子一直哭,结果发现他是拉屎了那一段。《马达加斯加1》几个动物给长颈鹿过生日那一段这两个是我参加配音比赛获奖的片段,还不错,希望可以帮到你~~~
二、求适合配音的经典电影英文(或动画)片段?
《冰河世纪1》,具体几分钟记不清了,就是曼尼,塞得,还有迪亚戈抱着孩子走,孩子一直哭,结果发现他是拉屎了那一段。《马达加斯加1》几个动物给长颈鹿过生日那一段这两个是我参加配音比赛获奖的片段,还不错,希望可以帮到你~~~
三、中国经典电影有哪些?求推荐?
经典可能每个人在排序都不同,我认为的经典主要有以下几部:
1、《大闹天宫》
在中国动画史上,有一部注定青史留名的影片,那就是上海美术电影制片厂的《大闹天宫》。美猴王的故事本就家喻户晓,加上京剧元素和中国民间艺术托底,让这部影片的艺术性到了当时难以企及的高度。
2、《红高粱》
《红高粱》改编自莫言的同名小说,由张艺谋执导,姜文、巩俐、滕汝骏等主演。影片以抗战时期的山东高密为背景,讲述了男女主人公历经曲折后一起经营一家高梁酒坊,但是在日军侵略战争中,女主人公和酒坊伙计均因参与抵抗运动而被日本军虐杀。1988年该片获得了第38届柏林国际电影节金熊奖,成为首部获得此奖的亚洲电影。
3、《霸王别姬》
其实如果只看口碑而不论票房和观影人的话,剧情片的优秀作品要比其它类型的电影多得多,而且在口碑上,剧情片往往可以获得更多人的青睐。不过剧情片的优秀作品再多,也始终没有电影能超越这部《霸王别姬》,这部电影无论从什么角度看,都是毫无疑问的一部神作。
4、《卧虎藏龙》
影片《卧虎藏龙》是2000年的一部武侠动作电影,由李安执导,周润发、杨紫琼和章子怡等联袂主演。《卧虎藏龙》拥有多项获奖记录,其中荣获第73届奥斯卡最佳外语片等4项大奖,也是华语电影历史上第一部荣获奥斯卡金像奖最佳外语片的影片。
四、中国的食物英文?
Chinese food 中国的食物
扩展资料:
1、steamed dumplings
读音:英 [stiːmd ˈdʌmplɪŋz] 美 [stiːmd ˈdʌmplɪŋz]
释义:烧卖;蒸饺;蒸饺子;蒸饺
Bring me two portions of steamed dumplings stuffed with shrimp, please.
请给我两份虾肉的小笼蒸包。
2、steamed bread
读音:英 [stiːmd bred] 美 [stiːmd bred]
释义:n.馒头
Selling hot milk, steamed bread, etc.
他们卖热牛奶和馒头等。
3、spring roll
读音:英 [ˌsprɪŋ ˈrəʊl] 美 [ˌsprɪŋ ˈroʊl]
释义:n.春卷
Do you think we can eat this guy's spring roll?
你认为我们能吃这位仁兄做的春卷吗?
4、Stir-fried rice
读音:英 [stɜː(r) fraɪd raɪs] 美 [stɜːr fraɪd raɪs]
释义:炒饭
According to the menu, there are "stir-fried rice"," rolls", and" dumplings "which do you prefer?
根据菜单介绍,这里供应“炒饭”、“花卷”和“饺子”。您喜欢吃哪一种?
5、fried bread stick
读音:英 [fraɪd bred stɪk] 美 [fraɪd bred stɪk]
释义:油条;油绳
Reduction of Acrylamide Formation in Fried Bread Stick During Frying
五、中国的英文缩写?
中央银行:中国人民银行, People's Bank of China, PBC政策性银行:国家开发银行, China Development Bank, CDB中国农业发展银行, Agricultural Development Bank of China, ADBC中国进出口银行, The Export-Import Bank of China, China Eximbank原四大国有商业银行:中国银行, Bank of China, BOC中国工商银行, Industrial and Commercial Bank of China, ICBC中国农业银行, Agricultural Bank of China, ABC中国建设银行, China Construction Bank, CCB股份制商业银行:招商银行, China Merchants Bank, CMB交通银行, Bank of Communications中国光大银行, China Everbright Bank, CEBB中国民生银行, China Minsheng Banking Corporation Ltd., CMBC华夏银行, Hua Xia Bank, HXB中信银行, China CITIC Bank兴业银行, Industrial Bank, CIB上海浦东发展银行, Shanghai Pudong Development Bank, SPDB 或 SPD BANK广东发展银行, Guangdong Development Bank, GDB深圳发展银行, Shenzhen Development Bank, SDB厦门国际银行, Xiamen International Bank, XIB投资银行:中国国际金融有限公司, China International Capital Corporation Limited, CICC
六、中国英文的名词?
中国的英文翻译是China,小写的“china”是“瓷器”,全大写的“CHINA”是错误的。
七、中国的英文全称?
中华人民共和国(英文全称:The People's Republic of China),简称“中国”,成立于1949年10月1日,位于亚洲东部,太平洋西岸,是工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的社会主义国家,以五星红旗为国旗、《义勇军进行曲》为国歌,国徽内容为国旗、天安门、齿轮和麦稻穗,通用语言文字是普通话和规范汉字,首都北京,是一个以汉族为主体、56个民族共同组成的统一的多民族国家。
中国陆地面积约960万平方千米,东部和南部大陆海岸线1.8万多千米,内海和边海的水域面积约470多万平方千米。海域分布有大小岛屿7600多个,其中台湾岛最大,面积35798平方千米。中国同14国接壤,与8国海上相邻。省级行政区划为23个省、5个自治区、4个直辖市、2个特别行政区。
中国是世界上历史最悠久的国家之一,有着光辉灿烂的文化和光荣的革命传统,世界遗产数量全球领先。1949年新中国成立后,进入社会主义革命和建设时期,1956年实现向社会主义过渡,此后社会主义建设在探索中曲折发展。“文化大革命”结束后实行改革开放,沿着中国特色社会主义道路,集中力量进行社会主义现代化建设。经过长期努力,中国特色社会主义进入了新时代。
中国是世界上人口最多的发展中国家,国土面积居世界第三位,是世界第二大经济体,并持续成为世界经济增长最大的贡献者,2019年经济总量突破99万亿元。中国坚持独立自主的和平外交政策,是联合国安全理事会常任理事国,也是许多国际组织的重要成员,被认为是潜在超级大国之一。
八、“中国制造”的英文?
一、“中国制造2025”英文为"Made in China 2025"。
二、新华社的报道:
the future of manufacturing, the "Made in China 2025" plan, will be unveiled in the near future, an insider told Xinhua on Monday.知情人士27日向新华社透露,“中国制造2025”规划将于近期公布。“中国制造2025”规划是中国未来制造业的发展蓝图。
"Made in China 2025" plan就是“中国制造2025”规划。规划提出的10大重点发展领域包括new information technology(新一代信息通信技术产业)、high-end numerically-controlled machine tools and robotics(高档数控机床和机器人)、biological medicine(生物医药)等。
3月27日,工信部副部长苏波在国务院政策例行吹风会上透露,《中国制造2025规划》的总体思路是focus on the upgrading of the manufacturing sector to improve innovation ability(以促进制造业创新发展为主题,以提质增效为中心),integrate informatization and industrialization(以加快新一代信息技术与制造业融合为主线),focus on the development of fully-automated "smart" factories(以推进智能制造为主攻方向)。
九、费雯丽十大经典电影英文原版?
费雯丽主要作品:1965 愚人船1951 欲望号街车(获奥斯卡最佳女主角奖)
1947安娜卡列尼娜1946 Caesar and Cleopatra1941 汉米登夫人1940 21 Days1940 魂断蓝桥1939 乱世佳人《飘》 (这也是我的大爱啊~~~)O(∩_∩)O~1938 Sidewalks of London1937 Storm in a Teacup (《茶杯里的风暴》)
1937 Dark Journey (《黑暗旅程》)
1937 Fire Over England (《英伦浩劫》)早期电影还有:《君子协定》、《欣欣向荣》、《乡村绅士》、《抬起头来笑》
十、中国的英文的来历?
近看到《全球通史》,L·S·斯塔夫里阿诺斯著,说道中国的西方名字(China)由秦(Ch'in)而来,不知道是否是孤陋寡闻,第一次听说,原来一直以为china来源于瓷器(china)一词。要我来判断的话,我觉得China一词来源于秦更为可信,基于以下几点:1、东西方瓷器的交流直到唐朝才兴旺发达,以常识来看,在一个语言环境中,某一具体事物被另一具体事物替代说明的时候,一定是替代品非常常见,唐朝时期中国瓷器才在西方比较普遍,但唐以前已经出现了China的叫法了;2、从直觉上来讲,china源于秦的汉语发音更为可信;说法一:早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称为China。欧美人谈到China的时候,往往联想到China(中国)是china(瓷器)之乡。说法二:与瓷器无关——中国为什么叫China?新民晚报2004年8月3日16版介绍景德镇瓷文化。其文说,宋元两代景德镇的制瓷技术已经传到朝鲜、日本、越南。又说,明清两代瓷器大量出口,经阿拉伯传到欧洲。这些史实,我无异议。唯可疑者,其说china由来,文云:“民间历来有几种说法。一种说法是china系根据秦字读音转化而来。但在景德镇最为流行的说法是china是汉语昌南(原景德镇名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,才使得瓷(china)成为中国的代名词。”说china最初是昌南地名译音,我觉得很新鲜。景德镇原名昌南镇,在宋真宗景德年间(1004年起)改名景德镇。此时所制瓷器已负盛名,特供御用。按照“景德镇最为流行的说法”推论,其后本镇瓷器外销朝鲜、日本、越南,又其后经阿拉伯远销到欧洲,皆以产地昌南作为商品名称。昌南两音,口碑远播,写成法文便是chine,写成英文便是china。china又回译成汉文瓷器。瓷器名声响遍全球,欧洲人就把中国也叫作瓷器,而大写其字头,成了China。这个推论亦能自圆其说。然有极大障碍,景德镇人难以克服。就是至今无人能够否认英文China起源于印度古梵文“支那”。这个支那又作脂那、至那,三千年前就出现了。想想三千年前是什么意思吧。那就是说,什么昌南,什么瓷器,还得在娘胎里静待两千多年,方能一朝分娩出世。资格太嫩了,昌南瓷器争什么。三千年前,不但焚书坑儒的秦朝,就连春秋五霸的秦国,都还不存在,China怎么能是秦的译音呢?论资格,支那之名比周朝还要老,怎轮得上替暴秦争面子呢?请容详说支那由来。唐代义净法师《南海寄归内法传》云:“西国名大唐为支那者,直是其名,更无别义。”他显然不同意China与昌南瓷器或与秦朝挂钩。隋代慧苑法师《华严经音义》云:“支那,翻为思维。以其国人多所思虑,多所制作,故以为名。”他则直探古梵文“支那”的原义。两位僧人生在隋唐,那时昌南尚名新平,所制瓷器亦未颖出。二十世纪之初,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指我华夏。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为“智巧”。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对黄河流域商朝所治国度的美称。“智巧”与慧苑所说之“思维”内涵略有不同,想系词义因时代而演变所致。外邦对我华夏称呼,最早曰支那Cina,其后曰拓跋Tabac,最后曰契丹Kitai。今之China即支那,先是国名。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰Chinaware,若汉译应该是“支那瓦”。陶瓷产品,古称瓦器。此处ware应是瓦之译音。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头,获得瓷器之义。这已经是晚近的事了。景德镇人不必失望。你们不是还有浮梁县的高岭村吗?没人替它争取,它却进入洋文。在英文里,Kaolin义为瓷土。景德镇瓷器最初用高岭村出产的粳米白泥作原料,称高岭土。Kaolin乃高岭之译音也。后来欧洲人制瓷器,凡是瓷土,不管哪里产的,皆以高岭称之。贵村之名于焉“走向世界”,不亦壮哉。
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.