对联里什么和“半夏”相对?
中草药,中医,是我国的国粹之一。在我国的文化艺术宝库中,择取中药名称巧妙地编撰楹联,亦不愧为艺术佳品,横生些许妙趣。
红娘子陈皮两片;
白头翁熟地一条。
某县有两家药材铺,这两家的老板一个是丧了妻的鳏夫,一个是丧了夫的老妇。同行同病相怜,老妇热心的为老鳏夫做媒,不料媒未做成,老妇却对老鳏夫有了意思,但不知鳏夫意下如何,便用信封装了两片陈皮,写下一上联去试探:“红娘子陈皮两片;”老鳏夫拆信一看,便知老妇的心事,就也选了一根硕大的熟地装好,并对了下联去回复老妇:“白头翁熟地一条。”上下联都以药名为对,且耐人寻味,两人很快就结了秦晋之好。
从前,有个老郎中膝下无子,只有一个如花似玉的女儿。转眼女儿到了婚嫁的妙龄,老郎中一来怕自己的医术无人继承,又舍不得女儿离开自己,于是便和女儿商定,以药联择婿。他出了个上联贴在门旁:“金叶银花一条根”。药联贴出后,许多求婚者乘兴而来,可是看了上联后,都想不出下联,扫兴而归,一天,来了个年轻人,挥笔写出下联:“冬生夏草九重皮”。老郎中见这位年轻人出手不凡,当即又在门旁题了句上联:“水莲花半枝莲,见花照水莲”。年轻人稍加思索,挥笔又写出下联:“珍珠母一粒珠,玉碗捧珍珠”。老郎中看了心中暗喜,又出了个上联:“白头翁牵牛耕熟地”,年轻人又对出下联:“天仙子相思配红娘”。在场人见年轻人满腹文才,无不拍手喝彩。老郎中更是喜上眉梢,赶紧把年轻人让到家中,择一良辰吉日,张灯结彩,成全了这位年轻人和女儿的婚事。
熟地迎白头益母红娘一见喜;
淮山送牵牛国老使君千年健。
此联是蜀地内江市一中药铺“仁和堂”门旁悬挂一副隶书木刻金色楹联。它巧妙地嵌有熟地、白头翁、益母草、红娘子(又称灰蝉)、一见喜(穿心莲)、淮山、牵牛子、国老(甘草)、使君子、千年健十味中药名,用“迎”、“送”两字串联起来,对仗工整,颇为得体。
携老,喜箱子背母过边桥;
扶幼,白头翁拾子到常山。
这是江南某古城药店的一副对联,此联共嵌六味中药:喜箱子、白头翁、常山三味是原名,贝母、连翘、时子三味各著一字谐音。整联潜指医生要有救死扶伤、普济疾苦的高尚医德,真乃“当归方寸地,独活世间人”是也。
鼓架架鼓,陈皮不能敲半下;
灯笼笼灯,纸壳原来只防风。
上联:“鼓架”的作用是把鼓支撑起来,蒙鼓的的皮已很陈旧,一下都经不住敲打了。“陈皮”,“半下”谐音“半夏”,都是中药名。下联:“灯笼”的作用是把灯罩住,纸壳把风挡住,以免风把灯吹熄。“纸壳”谐音“枳壳”,“防风”两者也是中药名。
再辑数联,以飨读者:
红花红豆红孩子;
白梅白果白头翁。
寄奴无远志;
知母便当归。
烦暑最宜淡竹叶;
伤寒尤妙小柴胡。
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.