《绿皮书》经典台词:中英双语版谐音欣赏
《绿皮书》经典台词中的中英双语谐音
《绿皮书》是一部以真实故事为蓝本的电影,讲述了一位黑人钢琴家和一名意大利裔美国司机在20世纪60年代美国南部旅行时的故事。这部电影不仅让人感受到了那个时代的种族歧视问题,还展现了深刻的友谊和人性之美。而电影中的对白更是经典中的经典,许多台词更是以中英双语谐音的形式呈现,让人过目不忘。
经典台词1:
"Bullshit! Coat and pants!"
“胡说!翻车裤和毛衣!”
经典台词2:
"Educated? Married?"
“耳朵大?妈的?”
经典台词3:
"Happy Thanksgiving! What is this, the Gettysburg Address?"
“哈皮感恩节!华特,钟表这,嘎滴宝:爱你!”
这些中英双语谐音的台词不仅展示了电影中人物之间的幽默对话,更体现了剧作家的精妙之处。《绿皮书》以其感人至深的情节、细腻入微的情感刻画和引人深思的台词,成为了一部备受赞誉的电影。
感谢您阅读本文,希望这些中英双语谐音的台词可以带给您愉悦和共鸣。
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.