《冰雪奇缘》中经典的英文台词及其翻译
《冰雪奇缘》中的经典台词
1. "The cold never bothered me anyway."(冷对我来说从来不是问题)
2. "Some people are worth melting for."(有些人值得为之融化)
3. "Love is putting someone else's needs before yours."(爱是把别人的需求置于自己之前)
4. "I'm just trying to protect you!"(我只是想保护你!)
台词翻译
1. "The cold never bothered me anyway."(冷对我来说从来不是问题)- 这句台词出自艾莎的歌曲《Let It Go》,表达了她对自由的追求和不惧寒冷的态度。
2. "Some people are worth melting for."(有些人值得为之融化)- 奥拉夫对安娜说的这句台词,表达了对爱情和友情的珍视和执着。
3. "Love is putting someone else's needs before yours."(爱是把别人的需求置于自己之前)- 这句经典台词揭示了爱的含义,表达了安娜对爱情的理解。
4. "I'm just trying to protect you!"(我只是想保护你!)- 这是艾莎对安娜说的,流露出姐妹间的关爱和责任心。
以上是《冰雪奇缘》中部分经典的英文台词及其翻译,这些台词充满了正能量和温情,让人深受感动。
感谢您阅读完这篇文章,希期对了解《冰雪奇缘》中的经典台词有所帮助。
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.