当前位置:首页 > 经典语录 > 正文内容

了不起的盖茨比中的5个英语美句,你知道有哪些吗?

2023-01-29 21:04:48经典语录1

了不起的盖茨比中的5个英语美句,你知道有哪些吗?

  了不起的盖茨比是美国作家菲茨杰拉德1925年写的一部小说。这也是一部具备警告实际意义的有关美国梦的小说集,在西方国家文学名著中被视作杰出的著作之一。而在其中唯美的、律动的词意也是有许多。1.So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.(我们奋力前行,小舟逆流而上,却不断地被浪潮推回到过去。)

了不起的盖茨比中的5个英语美句,你知道有哪些吗?

  2. I hope she'll be a fool -- that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.

  (我希望她将来是个傻瓜――这就是女孩子在这种世界上最好的出路,当一个美丽的小傻瓜。)

  3. The loneliest moment in someone’s life is when they are watching their whole world fall apart, and all they can do is stare blankly.

  (人一生最孤独的时刻就是看着他们的世界土崩瓦解,而自己只能茫然无力地看着。)

  

  4. Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away.

  (生气,却夹杂了几分爱意与依恋。在深深的歉意中,我转身离开。)

  5. And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.

  (转眼间阳光明媚,葱葱绿叶忽而长满了千树万树,就如同快进电影让一切骤然绽放。我的信念就如这样一般:人生在这夏天又重获了新的生机。)

第一句如果打算爱一个人,你要想清楚,是否愿意为了他,放弃如上帝般自由的心灵,从此心甘情愿有了羁绊;第二句所有的光鲜靓丽都敌不过时间,并且一去不复返;第三句我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月;第四句世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者;第五句所以我们不停地往前划,逆流而上,回到无穷无尽的过去。

在《了不起的盖茨比》中,有许多语句已被证明是永恒的名言,以下介绍了其中五个英文美句。

一、“所以我们继续前进,逆流而上,不断地回到过去。”

“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”

二、”我希望她是个傻瓜,这是一个女孩在这个世界上能做的最好的事情,一个漂亮的小傻瓜。“

“I hope she’ll be a fool. That’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.”

三、“不能重蹈覆辙吗?……当然可以!”

“Can't repeat the past?…Why of course you can!”

四、“在他的蓝色花园里,男人和女人像飞蛾一样在窃窃私语、香槟和星星之间来来去去。”

“In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars.”

五、”再多的激情或新鲜感都无法挑战一个人在他幽灵般的心中所贮存的东西。“

“No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.”

我知道的有,如果你想要批评别人的时候,首先要明白这个世界上没有一个人能达到你所有的要求和条件;而且人的善恶感并不是从刚出生的时候就有差距;然后世界上只有主动和被动的关系,比如说追求者以及被追求者,然后也包括疲惫者以及忙碌者等等,这些句子给人的感觉都特别的美。

这些句子就是,当你想要批评别人的时候,要先想明白自己的身份。每个人生下来的时候,罪恶感就有差异。人们的品行有的在坚硬的岩石上面建筑,也有的人在泥沼中建筑。世界上有追求者跟被追求者,也有忙碌者跟疲惫者。我们要顶住所有的压力努力向前拼搏。

了不起的盖茨比(2014)电影葬礼那段的台词

The moon rose higher. And as I stood there, brooding on an old unknown world, I thought of Gatsby's wonder when he first picked up Daisy's green light at the end of Daisy's dock. He had come such a long way, and his dream must have seen so close that he could hardly fail to grasp it... but he did not know that was already behind him. Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter. Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther...And one fine morning...So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.月亮升得更高。当我站在那里,沉思一个古老的未知的世界,我以为盖茨比知道当他第一次拿起了黛西的绿色光在黛西家码头的尽头。他走了很长一段路,和他的梦想一定见过如此接近,他几乎不可能抓住它…但他不知道已经在他后面。盖茨比信奉的绿色光,在极度兴奋的未来,每年在我们眼前渐渐远去。它让我们,但那没关系。明天我们跑得更快一点,把胳臂伸得更远一点……有一天……所以我们打败了,对目前的船,载回不到过去。

《了不起的盖茨比》由巴兹·鲁赫曼执导,该片根据菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)的同名小说改编,由莱昂纳多·迪卡普里奥、凯瑞·穆里根、托比·马奎尔等主演,影片于2013年5月10日在美国正式上映。这部电影演绎了如菲茨杰拉德般的未成名作家尼克·卡罗维深受这个纸醉金迷的上流世界及其中的幻想、爱情和谎言吸引,他目睹这种世界内、外的一切,于是决定提笔写下一个故事,关于一段无缘的爱情、不灭的梦想和让人心痛的故事,并反映出当前的时代和挣扎。

1.人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.

2.他是上帝之子,如果这个词还有什么别的含义的话,这里只能用它的本意,他要为天父的事业而献身,服务于这一博大而又粗俗、浮华而又美丽的事业。He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father's business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.

3.为此,我们将顶住那不停地退回到过去的潮头奋力向前。So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

4.他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上,他的梦想一定已经离得他如此之近以至于他几乎不会抓不到它了。他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后,已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着……He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

5.人们的善恶感一生下来就有差异。A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.

6.世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.

7.他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它 先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被 人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.aotaiyeya.com/jdyl/15787.html