当前位置:首页 > 经典语录 > 正文内容

飞鸟集经典语录英文(飞鸟集经典语录英文加翻译)

2023-05-22 06:17:18经典语录1

一、飞鸟集经典语录中英文?

The road is lonely in its crowed for it is not loved.

飞鸟集经典语录英文(飞鸟集经典语录英文加翻译)

道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。

The world has kissed my soul with its pain,asking for its returnn songs.

世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。

Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。

二、泰戈尔飞鸟集经典语录?

飞鸟集中经典语录很多,比如:

1.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量,只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

2.世界以痛吻我,我要报之以歌。

3.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

4.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

三、伏尔泰飞鸟集经典语录?

只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 

只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

世界以痛吻我,要我报之以歌。

我们把世界看错,反说它欺骗了我们。

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。

We read the world wrong and say that it deceives us. 

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

四、托尔斯泰飞鸟集经典语录?

说完我相信你的爱这句话我却选择永远离开你。让那些睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。让他们只看到荆棘。

瀑布轻轻吟唱:当我寻得了自由之时,我便寻到了我的歌。 但诗句的最终指向是你。生命因为付出了的爱情更加富足。

我拥抱我的玫瑰 也拥抱他身上的尖刺。

五、冯唐飞鸟集经典语录?

冯唐是中国当代著名作家、学者和文化名人,其代表作品《飞鸟集》收录了许多优美的语句和经典的语录,以下是部分精选:

1.世上最遥远的距离,是我站在你面前,你却不知道我爱你。

2.善良是一种态度,而不是一种能力。

3.人之所以能,是相信能。

4.有些人,一直都在,却注定是过客。

5.快乐是一种心境,而不是一种状态。

6.成功,不是拼尽全力去得到,而是尽力去做到。

7.爱是一份礼物,不是一份交易。

8.生活是一本不断翻开的书,只有经历了才会有所感悟。

9.年轻时,不努力奋斗,到老了才后悔,人生没有后悔药。

10.时间是最好的医生,也是最坏的美容师。

以上是冯唐的一些经典语录,其文笔清新优美、充满哲理和思考,一直备受读者喜爱和追捧。

六、飞鸟集泰戈尔中英文对照?

1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

2、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

七、泰戈尔飞鸟集十首短诗英文?

1.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。            

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。     

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

2.世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。   

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 

3.世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。            

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。           

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

4.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。            

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

5.无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。  

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

6.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。        

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

八、英文经典语录?

You are my today and all of my tomorrows. 

  你是我的今天和所有的明天 

2.Even if the world desolate one he would be your followers 

   就算世界荒芜,总有一个人是你的信徒

九、泰戈尔《飞鸟集》翻译成英文怎么写?

  泰戈尔《飞鸟集》Rabindranath Tagore《Stray Bird》  原文中英对照  

1  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。  stray birds of summer come to my window to sing and fly away.  and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall  there with a sign.  

2  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。  o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.  

3  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。  the world puts off its mask of vastness to its lover.  it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.  

4  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.  

5  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who  shakes her head and laughs and flies away.  

6  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。  if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.  

7  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing  water. will you carry the burden of their lameness?  

8  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.  

9  有一次,我们梦见大家都是不相识的。  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。  once we dreamt that we were strangers.  we wake up to find that we were dear to each other.  

10  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among  the silent trees.  

11  有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。  some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart  the music of the ripples.  

12  “海水呀,你说的是什么?”  “是永恒的疑问。”  “天空呀,你回答的话是什么?”  “是永恒的沉默。”  what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.  

13  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。  listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes  love to you.  

14  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。  the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning.  

15  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。  do not seat your love upon a precipice because it is high.  

16  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。  i sit at my window this morning where the world like a passer-by stops  for a moment, nods to me and goes.  

17  这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。  there little thoughts are the rustle of leaves; they have their  whisper of joy in my mind.  

18  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。  what you are you do not see, what you see is your shadow.  

19  神呀,我的那些愿望

十、莫泊桑经典语录英文?

life is not always as good as we imagined, but also not as bad as we imagined.

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.aotaiyeya.com/jdyl/30336.html

标签: {$tag}