当前位置:首页 > 经典语录 > 正文内容

最后一天英文单词? "最后一天"有英文简写吗?

2023-12-02 17:22:41经典语录1

一、最后一天英文单词?

最后一天;英语单词写作:;the final day;双语例句:;Team orders on the final day were to avoid the dreaded blank at all costs. ;最后一天,队里的指示就是不惜一切代价实现零的突破。;或者:;The last day;双语例句:;On the last day of term there was a~ atmosphere of excitement and relief. ;学期的最后一天,有一种兴奋而轻松的令人陶醉的气氛。

最后一天英文单词? "最后一天"有英文简写吗?

二、"最后一天"有英文简写吗?

没有。"最后一天"的英文: lastdaylast读法 英[lɑːst] 美[læst]

1、det.最后的;最末的;末尾的;最近的;上一个的;仅剩下的;最终的2、adv.最后;最终;终结;最新;最近;上一次3、n.最后来的人(或发生的事);仅剩下的部分(或事项)4、v.持续;继续;延续;继续存在;持续起作用;持久;(在困境等中)坚持下去;超越(困境等)短语:1、atthelast 直到最后2、lastsummer 去年夏天;去年暑假3、lastfor 持续;延续;历时…4、lastweekend 上周末5、lastminute 最后一刻;紧急关头扩展资料词语用法:1、lastly的用法与firstly基本一致,但lastly常表示“末了”,可以在上文没有用到Firstly,Secondly,Thirdly等词时使用Lastly去表示最终要表述的点;

2、last一般用完成时有时也用过去完成时还与介词连用,如at;

3、last有最近过去的意思后可接week,month,Monday等,但不可以接morning等词,如last morning应用yesterdaymorning来表示;

4、at last的使用较atthe last来的普遍,与其同义的短语有atlong last和atthelong last,只是它们的程度更深一点,有“虽然经过了长时期”的含义。要注意的是,这几种表达方式都表示时间,而不是“末了”。词义辨析:last,persist,survive这组词的共同含义是“持续存在”。其区别是:survive指继续生存,有时含有经历艰险之义; persist可以指人持续超过了预料的时间,也可以指坚持,还可指令人厌恶地持续;last专指继续存在,而这种存在并不是当然的,往往附有表明时间长短的状语。

三、用英文翻译十月的最后一天?

十月的最后一天the last day of October 答案令你满意的,我是从事英语的,不明再问。

四、泰坦尼克号中杰克与柔丝在最后时刻的英文对白,完整点的?

Jack: This is it! 

就这样了!

-Rose: Oh, my God, Jack! 

上帝!

-Jack: Hold on! The ship is gonna suck us down.

suck: 吸,吮吸

抓紧.船会把咱们吸进去. 

Take a deep breath when I say. Kick for the surface and keep kicking. 

breath: 呼吸 kick: 踢 surface: 海面

听我口令吸口气,脚不停地踩水. 

Do not let go of my hand. We're going to make it, Rose. Trust me.

别放开我的手,我们不会死的,相信我!

-Rose: I trust you. 

我相信你。

-Jack: Ready? Now! 

预备,预备!

-Rose: Jack! Jack!

-Jack: Rose! 

Rose!

-Rose: Jack! Jack! Jack!

Jack!Jack!Jack!你在哪呀?

-Jack: Get off her! Rose!

放开她!放开她!

-Rose: Jack! 

Jack!

-Jack: Swim, Rose! I need you to swim! Keep swimming.

快跟我游Rose,快点。别停下来!

-Rose: It's so cold. 

太冷了。

-Jack: Swim, Rose! Come on. Here. 

快游。来!

Keep swimming. Come on. 

别停!来!

Here, get on it. Get on top. Come on, Rose. Stay on it. 

抓住!抓住!上!用力!

Stay on, Rose. 

扶住Rose!

It'll be all right now. You'll be all right now.

没事儿了!Rose!没事了!

-Sailor: Return the boats! 

划回来!

-Jack: The boats are coming back for us, Rose. 

船会回来救我们的。

Hold on just a little bit longer. They had to row away for the suction…but now they'll be coming back. 

row: 划 suction: 吸力

得坚持一会儿,他们得避开漩涡。可他们会划回来。

-Woman: For God's sake! 

看在上帝的份上,救救我们!

-Man: Please help us!

救救我们,快来人啊!

-Sailor: You don't understand. If we go back, they'll swamp the boat. 

swamp: 使……沉没

你们不明白,船要是回去,他们就会把船弄沉的,

They'll pull us right down, I'm telling you. 

把我们推下水!

-Molly: Knock it off. You're scaring me. 

knock it off: 停止 scare: 吓唬

你闭嘴,别吓唬人!

Come on, girls, grab an oar. Let's go.

grab: 夺取

快点,握着浆。

-Sailor: Are you out of your mind? 

out of one’s mind: 疯了

你是不是疯了!

We're in the middle of the North Atlantic. Now, do you people want to live or do you want to die? 

Atlantic: 大西洋

我们现在是在大海上,你到底想死还是想活!

-Molly: I don't understand a one of you. What's the matter with you?

我真是不明白,你们是怎么了。

It's your men out there! There's plenty of room for more. 

plenty: 大量 room: 空间

亲人就在那边,船上还有空位。

-Sailor: And there'll be one less on this boat. If you don't shut that hole in your face!

shut: 关上 hole: 洞

在船上还能坐一个。你要是再不闭嘴,我就把你扔进这大海里。

-Sailor B: Bring in your oars over there. 

把船连接在一起。

Tie these two boats together as well.

两只船连在一起。

Now, make sure that's tied up nice and tight.

要尽可能的连接的紧一点。

Right, listen to me, men. We have to go back. 

好了,我们马上要回去救人,

I want to transfer all the women from this boat into that boat right now.

transfer: 转移

现在,把我船上的所有女士们。动作快点转移到那只船上。

As quick as you can, please. Let's create some space over there. Move forward and out.

create: 创造,产生 space: 空间 forward: 向前

动作快一点,那只船上的人快腾出地方来!

-Rose: It's getting quiet. 

越来越安静了。

-Jack: It's just going to take a couple of minutes to get the boats organized. 

organize: 组织

要费点时间,把船连接,再一起找。

I don't know about you…but I intend to write a strongly-worded letter…to the White Star Line about all this.

intend: 想要,打算 strongly-worded letter: 投诉信

费点时间,你同不同意。我想写,写一封投诉信。给白星航运公司。

-Rose: I love you, Jack. 

我爱你,Jack。

-Jack: Don't you do that. 

别……别这样。

Don't you say your goodbyes. Not yet. Do you understand me?

understand: 明白

没到告别的时候。没到,你明白吗?

-Rose: I'm so cold. 

冷!

-Jack: Listen, Rose. you're gonna get out of here. 

gonna: going to 将要

听着Rose,你会得救的。

You're gonna go on…and you're gonna make lots of babies. 

会活下去。会生好多孩子。

And you're gonna watch them grow. 

子孙满堂。

You're gonna die an old lady, warm in her bed. 

你会长寿,是死在暖床上。

Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?

不是这儿,不是今晚,不是这么死。你明白吗?

-Rose: I can't feel my body. 

我身上麻了!

-Jack: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. 

ticket: 船票

我赢了船票,是一生最幸运的事情。

It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose.

thankful: 感激

能认识你,是我最大的幸福。

I'm thankful. You must…do me this honor. You must promise me that you'll survive. 

do somebody a honor: 对……表示敬意 survive: 生存

我满足了,我还有,还有一个心愿。你必须。。。必须答应。。。你必须答应。。。要活下去,

That you won't give up… no matter what happens. 

不,不能绝望,无论发生什么。

No matter how hopeless. Promise me now, Rose. And never let go of that promise. 

give up: 放弃 hopeless: 绝望

无论多艰难,啊,快答应我。答应我一定做到。

-Rose: I promise. 

我答应你。

-Jack: Never let go. 

一定做到。

-Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go.

我一定做到,Jack,我一定做到。

-Sailor: Right ahead, sir. Oars! Do you see any moving? 

在前面,举桨。有活着的吗?

-Man: No, sir. None moving, sir. 

没有。好像没有。

-Sailor: Check them. Bring that oar up here. Check them. Make sure. 

仔细查看。把桨给我,看仔细点!

-Man: These are dead, sir.

五、万圣节在10月的最后一天。英文翻译?

万圣节在10月的最后一天Halloween is on the last day of October

六、《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么?

中文:杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。   

露丝:我答应你。   

杰克:永不放弃。   

露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

英文: JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.   

ROSE: I promise.

JACK: Never let go.

ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.

七、从农历的最后一个月的最后一天到新年第一个月的第一天。英文翻译上面的话?

从农历的最后一个月的最后一天到新年第一个月的第一天的英文表达是:From the last day of the last month of the lunar calendar to the first day of the first month of the New Year

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.aotaiyeya.com/jdyl/58836.html

标签: {$tag}