当前位置:首页 > 经典语录 > 正文内容

《史记.刺客列传》翻译?

2024-08-08 14:23:17经典语录1

豫让,是晋国人,以前曾经侍奉范氏和中行氏两家大臣,没什么名声。他离开那里去侍奉智 伯,智伯特别地尊重宠幸他。等到智伯攻打赵襄子时,赵襄子和韩、魏合谋灭了智伯;消灭智伯以 后,三家分割了他的国土。

《史记.刺客列传》翻译?

赵襄子最恨智伯,就把他的头盖骨漆成饮具。豫让潜逃到山中,说: “唉呀!好男儿可以为了解自己的人去死,好女子应该为爱慕自己的人梳妆打扮。

现在智伯是我的 知己,我一定替他报仇而献出生命,用以报答智伯,那么,我就是死了,魂魄也没有什么可惭愧的 了。”于是更名改姓,伪装成受过刑的人,进入赵襄子宫中修整厕所,身上藏着匕首,想要用它刺 杀赵襄子。

赵襄子到厕所去,心一悸动,拘问修整厕所的刑人,才知道是豫让,衣服里面还别着利 刃,豫让说:“我要替智伯报仇!”侍卫要杀掉他。

襄子说:“他是义士,我谨慎小心地回避他就 是了。况且智伯死后没有继承人,而他的家臣想替他报仇,这是天下的贤人啊。”最后还是把他放 走了。  


 

过了不久,豫让又把漆涂在身上,使肌肤肿烂,像得了癞疮,吞炭使声音变得嘶哑,使自己的 形体相貌不可辨认,沿街讨饭。就连他的`妻子也不认识他了。路上遇见他的朋友,辨认出来,说: “你不是豫让吗?”回答说:“是我。”

朋友为他流着眼泪说:“凭着您的才能,委身侍奉赵襄 子,襄子一定会亲近宠爱您。亲近宠爱您,您再干您所想干的事,难道不是很容易的吗?何苦自己 摧残身体,丑化形貌,想要用这样的办法达到向赵襄子报仇的目的,不是更困难吗?”

豫让说: “托身侍奉人家以后,又要杀掉他,这是怀着异心侍奉他的君主啊。我知道选择这样的做法是非常 困难的,可是我之所以选择这样的做法,就是要使天下后世的那些怀着异心侍奉国君的臣子感到惭 愧!”   

豫让说完就走了,不久,襄子正赶上外出,豫让潜藏在他必定经过的桥下。襄子来到桥上,马 受惊,襄子说:“这一定是豫让。”派人去查问,果然是豫让。

于是襄子就列举罪过指责他说: “您不是曾经侍奉过犯氏、中行氏吗?智伯把他们都消灭了,而您不替他们报仇,反而托身为的家臣。智伯已经死了,您为什么单单如此急切地为他报仇呢?”



豫让说:“我侍奉范氏、中行 氏,他们都把我当作一般人看待,所以我像一般人那样报答他们。至于智伯,他把我当作国土看 待,所以我就像国土那样报答他。”襄子喟然长叹,流着泪说:“唉呀,豫让先生!您为智伯报 仇,已算成名了;

而我宽恕你,也足够了。您该自己作个打算,我不能再放过您了!”命令士兵团 团围住他。豫让说:“我听说贤明的君主不埋没别人的美名,而忠臣有为美名去死的道理。以前您 宽恕了我,普天下没有谁不称道您的贤明。

今天的事,我本当受死罪,但我希望能得到您的衣服刺 它几下,这样也就达到我报仇的意愿了,那么,即使死了也没有遗恨了。我不敢指望您答应我的要 求,我还是冒昧地说出我的心意!”

于是襄子感于他的大义,就派人拿着自己的衣裳给豫让。豫让 拔出宝剑多次跳起来击刺它,说:“我可以用这种方式来报答智伯于九泉之下了!”于是伏剑自 杀。自杀那天,赵国有志之士听到这个消息,都为他哭泣。

资料拓展:

《刺客列传》是司马迁著作《史记》中一篇列传。《刺客列传》全文五千多字,共写了曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲五个刺客,从一个侧面反映了战国时期秦燕之间的兼并与反兼并的斗争。

司马迁(前145年或前135年-不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西韩城南,另说今山西河津),西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令

因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.aotaiyeya.com/jdyl/90453.html