当前位置:首页 > 励志名言 > 正文内容

用几个词语来形容,或者评价《双城记》

2022-12-15 23:47:00励志名言1

一、用几个词语来形容,或者评价《双城记》

暴民、赎罪、悲观者、拯救世界、还有我认为用一句话就全部可以概括那就是狄更斯的名言:” “这是最好的时代,也是最坏的时代。'

二、“deep♂drak♂”是谁的名言?

范・达克霍姆(英语:Van Darkholme艺名)

他是一位越裔美国男同性恋演员、导演及摄影师,还曾经为一个R18游戏配音。

他所在组织(新♂日♂暮♂里)的一些录像片段被大量用于恶搞和鬼畜的素材。

常年在b站鬼畜区保持高出镜率,算是个网红。

deep dark fantasy是其一段录像中的台词,成了哲♂学♂界的名言。

狄更斯

查尔斯・狄更斯,全名查尔斯・约翰・赫法姆・狄更斯(英文原名:Charles John Huffam Dickens,1812年2月7日―1870年6月9日),英国作家。主要作品有《大卫・科波菲尔》《匹克威克外传》《雾都孤儿》 《老古玩店》《艰难时世》《我们共同的朋友》《双城记》等。

三、《双城记》名句

所有的一切 最终都要偿还!

四、双城记的句子

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way . . .

这是最好的时代,这是最坏的时代,是智慧的时代,这是愚蠢的时代,这是时代的信仰,这是划时代的怀疑,这是光明的季节,它是黑暗的季节,这是春天的希望,这是绝望的冬天,我们都摆在我们面前,我们没有任何关系摆在我们面前,我们都将直接向天堂,我们都将直接的其他方式。 。 。

A wonderful fact to reflect upon, that every human creature is constituted to be that profound secret and mystery to every other. A solemn consideration, when I enter a great city by night, that every one of those darkly clustered houses encloses its own secret; that every room in every one of them encloses its own secret; that every beating heart in the hundreds of thousands of breasts there, is, in some of its imagin-ings, a secret to the heart nearest it! Something of the awfulness, even of Death itself, is referable to this.

美好的事实反映,每个人都是由深刻的秘密和神秘的对其他人构成的,庄严的考虑,夜晚当我进入一个伟大的城市,每一个这些黑色集群都有自己的秘密,每个房间都环绕自己的秘密;在数以十万计的胸腔每一个跳动的心脏中有,在它的想像中,一个秘密离心最近!东西的可怕,甚至死亡本身,是参考了这一点。

The wine was red wine, and had stained the ground of the narrow street in the suburb of Saint Antoine, in Paris, where it was spilled. It had stained many hands, too, and many faces, and many naked feet, and many wooden shoes. The hands of the man who sawed the wood, left red marks on the billets; and the forehead of the woman who nursed her baby, was stained with the stain of the old rag she wound about her head again. Those who had been greedy with the staves of the cask, had acquired a tigerish smear about the mouth; and one tall joker so besmirched, his head more out of a long squalid bag of a night-cap than in it, scrawled upon a wall with his finger dipped in muddy wine-lees—blood.

未完

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.aotaiyeya.com/lzmy/12909.html